Un interpret al televiziunii germane de știri Welt, a izbucnit în lacrimi, în momentul în care traducea discursul rostit în direct, al președintelui Ucreainei Volodimir Zelenski.
Potrivit cotidianului american New York Post, femeia care lucrează pentru Welt, poate fi auzită sufocată de lacrimi, în timp ce încearcă să traducă mesajul lui Zelenski pentru publicul german.
„Rusia este pe calea răului, Rusia trebuie să-și piardă vocea în ONU”, a tradus aceasta din discursul sfidător al președintelui.
„Ucraina știm cu siguranță…”, a spus ea înainte să înceapă să plângă și să nu mai poată continua.
Aceasta a făcut o pauză pentru a se regăsi, potrivit Telegraph, apoi a terminat ultima parte a discursului, când Zelenski a spus: „ce apărăm”.
Discursul președintelui Zelenski a fost urmărit în întreaga lume, acesta promițând ferm țării sale că nu va renunța și condamnându-i pe ruși pentru ceea ce el a numit „terorism de stat”.
„Noaptea trecută a fost grea, mai multe bombardamente, mai multe bombardamente asupra zonelor rezidențiale și a infrastructurii civile”, a spus el. „Nu există o singură facilitate în țară pe care ocupanții să nu o considere țintă admisibilă”.
Președintele Ucrainei a mai afirmat că Rusia ar trebui investigată pentru crime de război internaționale.
Germania, care a fost criticată pentru că nu a oferit suficient ajutor Ucrainei, a trimis în cele din urmă un transport de 5.000 de căști în țara de Est vineri, după ce le-a promis luna trecută.
Ganz viel Liebe an die Übersetzerin von Welt!? #Ukraine #StopWar pic.twitter.com/h3MLVG2Y07
— lucy (@lcijni) February 27, 2022