Ana Nicolau, director general al Editurii Nemira, unde a apărut cartea prințului Harry, a avut o intervenție telefonică la emisiunea lui Marius Tucă, transmisă live de Gândul. Aceasta spune că textul s-a tradus într-o lună, dar a mai urmat apoi încă o lună de redactare. Urmăriți aici, integral, emisiunea lui Marius Tucă
„Au fost patru traducători. Noi am avut la dispoziție două luni de zile ca să traducem întreaga carte. Niciunul dintre traducători nu a avut acces la întregul manuscris până foarte aproape de sfârșit.
Aceasta este o practică din ce în ce mai întâlnită în cazul editurilor care încearcă să aducă cărțile importante care se lansează la nivel internațional, în lansare simultană și în România. Am mai întâlnit și am mai făcut și noi acest lucru în ultimii ani, tocmai din rațiune de rapiditate.
Textul s-a tradus într-o lună, dar a mai urmat apoi încă o lună de redactare, de corectură. Textul este, din punctul nostru de vedere, impecabil”, a spus Ana Nicolau.
Emisiunea o puteți urmări pe mariustuca.ro, miscareaderezistenta.ro, pe paginile de Facebook Marius Tucă – și Gândul și pe canalul de YouTube Gândul. Tineți aproape!”