Ioan Aurel Pop, președintele Academiei Române, a intervenit în scandalul de rasism în care a fost implicat arbitrul Sebastian Colțescu și precizează că „negru” din limba română nu are sensul de „cioroi” din engleza americană!
„Deocamdată, în românește sunt socotite degradante și rușinoase noțiuni ca
Câtă vreme și în engleză se folosește încă oficial cuvântul „black” pentru a denumi un „african american”, nu ar trebui să fim nici noi (românii) și nici alții scandalizați. Or, „black chef” nu se poate traduce în românește – oricât de precauți am vrea să fim – decât prin „șef negru„. Dacă viitorul șef al Pentagonului poate să fie numit „negru” în surse oficiale sau în mass-media, ar fi de dorit ca și alții să se poată chema așa, fără supărare sau fără mare supărare. Natural, cu o condiție: ca adresarea să nu fie făcută cu intenția de a jigni. Dacă reaua voință este dovedită, atunci oprobriul vine aproape de la sine și este pe deplin meritat”, a explicat Ioan Aurel Pop pe pagina sa de Facebook.
Ioan Aurel Pop a precizat însă că a scris această postare „ca om, nu ca președinte al Academiei Române” și nu cu scopul de a acuza sau achita pe cineva.
„Față de aceste observații pur filologice, nu am decât o singură remarcă de altă natură, deși este legată și ea tot de sensul cuvintelor: să ne supărăm și să protestăm și noi – măcar de dragul echilibrului – când albii sunt batjocoriți și când românii sunt numiți, fie și cu dezarmantă
Pe durata partidei PSG – Istanbul Başakşehir, din urmă cu câteva zile, arbistrul român Sebastian Colțescu a folosit cuvântul “negru” la adresa unei persoane din staff-ul tehnic al echipei din Turcia. Ulterior, a izbucnit un scandal monstruos, iar “centralul” a fost acuzat de rasism.