Inna înjură de câteva zile pe toate radiourile și posturile TV din România. Ce înseamnă de fapt „POHUI”. VIDEO

Publicat: 16 03. 2013, 12:26
Actualizat: 03 10. 2015, 05:01

Inna a surprins pe toată lumea cu noua ei piesă, „P.O.H.U.I”, în colaborare cu moldovenii de la Carla’s Dreams, însă există și contestatari ai melodiei.

Radu Sîrbu, fost component al trupei O-Zone, susține că „Pohui” este un cuvânt din argoul rusesc, care s-ar traduce în română prin „mă doare în …”.

„Nu contest că piesa Innei cu Carla’s Dreams este melodioasă, cu un mesaj original și actual, dar semnificația cuvântului ‘pohui’ este una cât se poate de urâtă și nepotrivită pentru publicul larg. Este ca și cum un artist din România ar cânta pe posturile naționale: ‘Mă doare în …’. Nu mi-aș dori ca fetița mea de șapte ani să cântre prin casă ‘Pohui tralala’. Inevitabil, în mașină sau în alte locuri publice unde se aude melodia mai sunt și copii. Nu am nimic împotrivă ca piesa să fie difuzată pe radiourile mainstream, dar măcar să se pună un bip pe ultima silabă. Inna și Carla’s Dreams ar trebui să facă ceva până nu se sesizează CNA-ul”, a scris Radu Sîrbu pe contul său de Facebook.

Varianta originală a piesei „P.O.H.U.I” aparține Carla’s Dreams, însă Inna a auzit-o, i-a plăcut foarte mult și a contactat formația. Vrând să se asigure că Inna știe ce înseamnă „pohui”, cei de la Carla’s Dreams au întrebat-o, iar ea le-a răspuns: „Astăzi mi-e pohui de tot”.