În total, circa 2.400 de cuvinte vor fi simplificate, iar accentul circumflex va dispărea în unele cazuri.
Modificările, care vor intra în vigoare în noul an de învățământ, sunt prevăzute în reforma ortografică aprobată în anul 1990 de Academia Franceză.
Spre exemplu, cuvântul „oignon” („ceapă”) va fi scris „ognon”, iar „nénuphar” („nufăr”) se va scrie „nénufar”. Alte exemple sunt „week-end” care se va scrie „weekend”, „coût” („cost”), care pierde accentul circumflex și devine „cout”, și „disparaître” („a dispărea”), care va fi scris „disparaitre”. În total, 2.400 de cuvinte vor suferi modificări.
Reformele nu sunt agreate însă de toți specialiștii. „Este adevărat că accentul circumflex nu este mare lucru”, admite Julien Soulié, profesor de limbi clasice, citat de TF1.
„Dar cum procedăm, ștergem date din istoria Franței sub pretextul că sunt greu de memorat? Nu. Este mai ușor ca, în loc să îngrijești un bolnav, să îi spargi termometrul!? Este mai ușoară facilitarea scrierii decât corectarea greșelilor de ortografie ale elevilor?!”, subliniază profesorul.
„Aș vrea să asigur pe toată lumea că accentul circumflex nu va dispărea, pentru că cele două ortografii vor putea fi utilizate în continuare”, a dat asigurări ministrul francez Educației, Najat Vallaud Belkacem.