Oana Pellea demontează miturile generate în jurul tatălui său, regretatul actor Amza Pellea.
Ies la iveală detalii uluitoare despre dublarea vocii lui Amza Pellea în filmul istoric „Mihai Viteazul”. Ce ar fi ascuns Sergiu Nicolaescu, marele regizor?
Actrița Oana Pellea vrea să clarifice discuția în jurul controversatei dublări a vocii tatălui ei, Amza Pellea, în celebrul film „Mihai Viteazul”, unde l-a interpretat pe marele voievod.
Chiar dacă mulți au presupus că dublarea a fost cerută de Amza Pellea, din cauza unor probleme medicale sau a accentului său oltenesc, Oana Pellea aduce argumente forte care schimbă percepția asupra acestei controverse istorice și arată că este supărată pe criticul de film Irina Margareta Nistor, scrie stiripesurse.ro.
Totul, în contextul în care criticul de film a spus, într-un podcast, că însuși Amza Pellea ar fi cerut să i se dubleze vocea în filmul-cult „Mihai Viteazul”.
„Nu au existat niciun fel de probleme cu vocea lui Amza Pellea. Dimpotrivă… Glasul omului era în perfectă stare. În realitate, Amza a cerut expres să nu i se folosească vocea pentru că s-a temut ca accentul său oltenesc să nu îi discrediteze personajul. Adevărul este că a avut rezerve și a crezut că glasul său nu e suficient de adânc, de impunător pentru dimensiunea lui Mihai Viteazul”, a spus criticul de film în podcastul Vreau să știu al lui Cătălin Oprișan.
„Nu este adevărat!”, a declarat categoric Oana Pellea. Ea spuns că dorința dublării vocii lui Amza Pellea a fost din partea regizorului Sergiu Nicolaescu, în ciuda voinței tatălui său.
„Motivul real este că Sergiu Nicolaescu a vrut să îi dubleze vocea cu cea a lui Emanuil Petruț! Nu tata a cerut! Nu lui tata i-a fost frică că ar avea accent oltenesc!”, a subliniat Oana Pellea.
Ea adaugă că Amza Pellea a suferit foarte mult din cauza acestei decizii și că dublarea vocii sale a fost făcută fără ca el să vrea neapărat.
Dublarea vocii lui tata în «Mihai Viteazul» a fost decizia lui Sergiu Nicolaescu …împotriva voinței tatălui meu!”, a afirmat actrița.
„NU ESTE ADEVARAT!
I-am comunicat acum câteva luni doamnei Irina Nistor motivul real!
Motivul real este că Sergiu Nicolaescu a vrut să îi dubleze vocea cu cea a lui Emanuil Petruț! Nu tata a cerut! Nu lui tata i-a fost frică …???? că ar avea accent oltenesc!
O dată pentru totdeauna: Dublarea vocii lui tata în Mihai Viteazul a fost decizia lui Sergiu Nicolaescu …împotriva voinței tatălui meu!
Tata a suferit enorm că i-a fost dublată vocea!
Sunt încă în viață și știu CEL MAI BINE cum și ce s-a întâmplat!
Îmi pare foarte rău că doamna Irina Nistor nu a înțeles ce i-am explicat!
Ps: Rog presa să nu mă sune pentru explicații!
Acesta este adevărul și nu mai am nimic de comentat!“, a scris Oana Pellea pe pagina sa de Facebook.