Primăria Sfântu Gheorghe a înlocuit tăblițele cu denumirea instituției

Publicat: 29 04. 2013, 17:15
Actualizat: 03 07. 2013, 18:47

Reprezentanții Primăriei Sfântu Gheorghe au înlocuit, luni, tăblițele cu denumirea instituției adlate pe sediul clădirii, astfel încât mai întâi apare inscripția în limba română, iar apoi cea în maghiară, fiind pusă astfel în aplicare o sentință definitivă și irevocabilă a Curții de Apel Brașov.

Primarul Antal Arpad a declarat, luni, corespondentului MEDIAFAX, că el, fiind democrat, respectă sentințele instanțelor și astfel au fost înlocuite tăblițele de pe clădirea Primăriei.

„Deci, ca primar, trebuie să respect o sentință definitivă și irevocabilă”, a spus el.

Antal a afirmat că va semnala Serviciului de asistență juridică pentru minorități „Mikó Imre” din cadrul UDMR faptul că, în timp ce autoritățile statului și instituțiile deconcentrate nu respectă prevederile legale privind folosirea limbii maghiare, Primăria Sfântu Gheorghe este obligată de instanță să înlocuiască anumite tăblițe.

„Nu avem alternativă, vom înlocui toate tăblițele, conform sentinței definitive și irevocabile. Am început acum deoarece mai întâi a trebuit să adoptăm bugetul”, a spus el.

Primarul municipiului Sfântu Gheorghe este obligat, printr-o sentință definitivă și irevocabilă a Curții de Apel Brașov, să asigure inscripționarea oricărei denumiri sau informații publice mai întâi în limba română, apoi în maghiară.

Curtea de Apel Brașov a dat câștig de cauză Prefecturii Covasna, care îl dăduse în judecată pe primarul din Sfântu Gheorghe, cerându-i să folosească în toate inscripțiile publice mai întâi limba română, apoi cea maghiară.

Prin această sentință, instanța îl obligă pe primarul din Sfântu Gheorghe să înlocuiască indicatoarele informative trilingve amplasate în municipiu, cu indicatoare în care denumirea în limba română a obiectivelor de interes local să fie inscripționată deasupra denumirii în limbile maghiară și engleză. Totodată, îl obligă pe edil la înlocuirea instrucțiunilor redactate pe aparatele de taxare din parcările auto aparținând municipiului Sfântu Gheorghe, precum și a programului electronic care tipărește tichetele de parcare, astfel încât să fie realizate mai întâi înscrierile în limba română, apoi traducerile în limbile maghiară și engleză.

De asemenea, edilul va trebui să înlocuiască plăcuțele pe care sunt înscrise denumirile străzilor, astfel încât denumirea străzilor în limba română să fie înscrisă deasupra traducerii denumirii în limba maghiară.

Sentința îl obligă pe primar ca, pe viitor, să asigure inscripționarea oricărei denumiri sau informații de interes public mai întâi în limba română.

Prefectul de atunci, Codrin Munteanu, declara, în luna octombrie, că în anul 2011 s-a deschis un proces împotriva Primăriei Sfântu Gheorghe, conform Cartei europene a limbilor regionale și minoritare, care spune că limbile minorităților se folosesc împreună cu limba oficială, fără a aduce prejudicii limbii oficiale, și conform dispoziției Constituției României.

Potrivit sursei citate, Prefectura a sesizat atunci faptul că în inscripțiile publice care au apărut în ultimii doi-trei ani în municipiul Sfântu Gheorghe apare mai întâi limba maghiară, apoi limba română.

Tribunalul Covasna a dat câștig de cauză Prefecturii, iar Primăria a făcut recurs, care s-a judecat la Curtea de Apel Brașov.